La reedición de “Kanikosen”, ya en librerías

¡Ya está aquí! Después de la buenísima acogida que Kanikosen ha tenido en medios de comunicación, tanto escritos como digitales (ver la sección de Noticias de esta web), por fin ha llegado la segunda edición del libro de Takiji Kobayashi. Así pues, durante esta semana, nuestros distribuidores podrán servir todos los pedidos pendientes de librerías.

Los que nos seguís en Facebook y Twitter sabéis que desde antes de Semana Santa hemos estado trabajando para preparar esta reedición, con el fin de tenerla lista para las semanas previas a Sant Jordi, que es una fecha clave en el calendario editorial. En concreto, nuestros seguidores en FB nos plantearon algunas preguntas con respecto a la diferencia entre una reedición, una reimpresión, o cuál es el número de la tirada media de ejemplares en España. A continuación, trataremos de responder a estas preguntas.

Para ello, acudimos en primer lugar a la socorrida RAE, que nos informa de lo siguiente: una reedición de un libro es, valga la redundancia, una nueva edición; mientras que una reimpresión consiste en el conjunto de ejemplares reimpresos a la vez. ¿Aclaro esto las dudas? Creemos que tal vez vale la pena complementarlas con nuestra experiencia. Cuando se hace una nueva edición de un libro, es porque se han producido cambios o correcciones sustanciales que alteran el contenido del texto inicialmente editado. En cambio, una reimpresión es el acto mecánico de volver a imprimir el mismo texto anterior.

¿Por qué hablamos pues de reedición o nueva edición de Kanikosen? Pues porque a pesar de que hay una diferencia de matiz entre ambos términos, en el lenguaje habitual del negocio editorial se habla de “reediciones” o “nuevas ediciones”, sobre todo para las novedades.

En cuanto a las preguntas sobre el momento en que decidimos reeditar, la respuesta en nuestro caso es muy sencilla: como buenos y pequeños editores, nuestra obligación es estar muy atentos para que los libreros siempre dispongan de ejemplares de nuestros libros. Así, con el apoyo y el consejo de nuestros distribuidores, que cuentan con una larga experiencia en el sector, decidimos que había llegado el momento de reeditar Kanikosen cuando corríamos el riesgo de no tener ejemplares para atender los pedidos. Creemos que en los libros de largo recorrido, la decisión de reeditar es un voto de confianza en dos direcciones: primero, porque creemos que los lectores seguirán interesados por el libro más allá del momento de impacto inicial, y segundo, porque nuestra vocación como editores es seguir manteniendo nuestros títulos en catálogo durante largo tiempo.

Esperamos haber atendido algunas de vuestras dudas. ¡Y ahora, disfrutad con nosotros de nuestra primera reedición!

Be Sociable, Share!

Tags: , , , , ,

3 comentarios

  1. ¡Me alegro mucho de esta segunda edición! Ya veo que en España empieza a haber justicia literaria. La verdad es que me ha encantado esta obra de Kobayashi; me resulta fresquísima en cuanto a su estilo y sobre todo el tema y ese deprimente ambiente de crisis y explotación laboral que, a 80 años de la publicación del texto, sigue gozando (por desgracia de una extraordinaria vigencia). Os dejo aquí mi opinión sobre la novela:

    http://levantedelaspaginas.blogspot.com/2010/04/kanikosen-el-pesquero-de-takiji.html

    Gracias de nuevo y enhorabuena por vuestros logros editoriales.

    • ¡Muchas gracias a los dos! Estamos muy contentos, y esperamos que el libro de Kobayashi encuentre su lugar en la biblioteca de los lectores españoles. Es una obra que, efectivamente, resulta (desgraciadamente) fresca y moderna. ¡Vamos a colgar en Facebook tu reseña! Y seguimos trabajando.

      Un abrazo,
      Ático de los Libros

  2. Primera obra, primera reedición. Un buen comienzo. :)

Dejar un comentario


− 2 = 0