Junio, 2010


17
Jun 10

Blurbs de las novedades (o qué han dicho los medios)

Aunque parezca que hemos titulado esta entrada con una onomatopeya propia de una mala digestión, los blurbs son la palabra inglesa que designa las reseñas, comentarios o citas elogiosas que hablan de los libros. Suelen incluirse en los catálogos para vender los derechos de traducción al extranjero, o en la misma faja del libro cuando éste se publica, o en sucesivas reimpresiones.

Como sabéis los que nos seguís por Facebook o Twitter, solemos comunicar rápidamente las reseñas que nos llegan sobre nuestras novedades, o las agrupamos en entradas de este blog, como hicimos con Kanikosen.

Así que esta entrada versa sobre lo que han dicho los medios sobre todos nuestros libros. En otros tiempos se decía la prensa, pero hoy incluimos tanto blogs como páginas de lectura en Facebook. ¡Lo importante es que les gustan los libros que publicamos! ¿Y porqué lo hacemos? Porque no viene nunca mal recordar lo bien que nos han tratado los medios de comunicación. Apenas llevamos unos meses publicando novedades, así que aprovechamos esta entrada para mirar atrás y decir: ¡gracias!

Kanikosen. El Pesquero, de Takiji Kobayashi

“Un estilo cercano (…) a John Steinbeck” Paula Corroto, diario Público.

“Precisión y realismo expresionista” Toni Iturbe, revista Qué Leer.

“El libro que consagró a Kobayashi” Anna Abella, diario El Periódico.

“Un auténtico lujo” Óscar López, programa Página 2

“Un prodigio de literatura artesanal” Sergi Bellver, BCN Week

“Imágenes sugerentes (…) una lectura llena de placer” Solodelibros.com

“Una obra maestra” José Antonio Muñoz, Revista de Letras

“Sorprende por su modernidad (…) y por su prosa memorable” Kiko Amat, Cultura/s de La Vanguardia

“Una joya” Blog El lector perdido

“Una rareza en el panorama editorial” Paloma Llaneza, Babelia de EL PAÍS

Mi tío Napoleón, de Iraj Pezeshkzad

“Una disparatada comedia (…) de sabiduría popular” Corto Cortés, blog EL PAÍS

“Un libro imprescindible” Antonio García Maldonado, La Opinión de Málaga

“Inteligente humor” Ramón Loureiro, La Voz de Galicia

“Una obra prohibida que se desvela como una entrañable historia de amor” ADN

“Una obra maestra de la literatura iraní”, Cultura/s La Vanguardia

“Como el Quijote, pero con una familia iraní” Programa 10contra1, Radio 90.2

“Una divertida novela (…) con una pareja comparable a Don Quijote y Sancho Panza” Lluis Vergés, Diari de Menorca

Zoo o cartas de no amor, de Viktor Shklovski

“Un regalo constante” Libertad Digital

“Un caleidoscopio de la vida cultural de Berlín de entreguerras” Solodelibros.com

“Ayer comencé, y casi he acabado, Zoo o cartas de no amor…” Blog Pandémica y Celeste

“La intensidad rusa (…) Amor ruso como el de Viktor Shklovski y Elsa Triolet en el Berlín de los 20″ Blog Mídeme en letras

Los 13 relojes, de James Thurber

“Escrito con estilo poético y cadencioso” Diari de Girona

“Ironía y magia en una atmósfera misteriosa (…) Una historia sugerente: cuento fantástico para el niño y fábula con sentidos ocultos para el adulto (…) Una obra intensa”, Paloma Torres, ABC Cultural

“La mejor obra de James Thurber traducida al español”, Diario de Las Palmas

“Puede que se lo compres a tu hijo, pero acabarás devorándolo tú”, José Angel Barrueco en el blog Escrito en el viento

“Un inconmensurable cuento para adultos, deslumbrante de imágenes y palabras”, El Mundo

“Deslumbrante, tierna e inocente historia sobre el bien y el mal”, Pompas de Papel en Radio Euskadi

Guía literaria de Roma

“Una obra muy apetecible (…) captura perfectamente el espíritu de la ciudad”, Papel en Blanco

“Un bellísimo cuaderno de viajes escrito por unos guías irrepetibles”, Encuentros de Lecturas

“El complemento ideal para una guía de viaje al uso (…) y el mejor viaje literario posible”, Cámara, papel y viaje

“Una idea estupenda (…) que permite visitar las ciudades a través de los ojos de los escritores que las visitaron”. Revista Narrador.es


15
Jun 10

Es la historia de un no amor

Cuando Víktor Shklovski dejó atrás su San Petersburgo natal no podía imaginar que Berlín sería el lugar del no amor.

El que fuera el fundador de la OPOYAZ, la Sociedad para el Estudio del Lenguaje Poético, había hecho un poco de todo durante la Revolución Rusa: había sido soldado, instructor y conductor de vehículos blindados, poeta y comisario del gobierno provisional de 1917. Después, había sido maestro en la rebautizada Petrograd y allí se codeó con autores como Yevgueni Zamiatin, Maxim Gorki o Vladimir Maiakovski. Resulta difícil imaginar cómo un poeta y escritor famoso y respetado -fundador del formalismo ruso- pudo llegar a la durísima decisión de abandonar su país, pero Viktor Shklovski era un hombre de convicciones y discrepaba de los cambios en la dirección que se habían producido en los altos estamentos del poder ruso. Lo dejó todo y marchó a Berlín.

Allí empezó otra vida: era un escritor pobre, poco o nada conocido, entre muchos exiliados como él, rusos que añoraban su patria pero que no podían volver a ella. La mezcla de procedencias era aún más dolorosa: Berlín acogía a los disidentes de la Revolución, que habían luchado contra los rusos blancos, pero a su vez éstos también vivían allí, en el distrito del Zoo. Las mismas calles para adversarios ideológicos unidos en el exilio.

Allí, Viktor Shklovski escribió la novela epistolar Zoo o cartas de no amor, o dicho de otro modo, su larga carta de no amor para Alia, el alter ego literario de Elsa Triolet, escritora y como él, exiliada rusa. Espíritu libre, Elsa tan pronto deja Berlín para residir en Londres o viajar a Tahití, y sus ausencias son tan crueles para Viktor como su presencia en la ciudad alemana. Llega el día en que el escritor, derrotado por su no amor, solicita a las autoridades rusas que le permitan regresar a su patria; tan duro es ver a Elsa, distante, que prefiere no verla y establecer entre ambos una verdadera distancia geográfica.

Los cuatro desgarradores textos de Viktor Shklovski sobre su relación con Elsa Triolet se incluyen, por primera vez, en la edición de Zoo o cartas de no amor publicada por Ático de los Libros: según las reglas de la edición, son posfacios cuando en realidad siguen siendo cartas de no amor.


6
Jun 10

En la Feria del Libro de Madrid

Como sabéis, esta página es el punto de encuentro de lectores de Ático de los Libros, y también podéis encontrarnos en Facebook y Twitter (AticoLibros). Desde hace varios días, tanto aquí como en nuestras otras páginas, nos estáis preguntando en qué caseta visitarnos en la Feria del Libro de Madrid. Pues bien, en esta convocatoria, al ser nuestro primer año en el Gremio de Editores, no disponemos de caseta propia, por normativa de la Feria. ¡Pero eso no quiere decir que nuestros libros no estén presentes! Las novedades que hemos publicado este mes de mayo en Ático de los Libros, Los 13 relojes de James Thurber con prólogo de Neil Gaiman (y no, lo sentimos, no estará firmando en la Feria :) y Zoo o cartas de no amor de Viktor Shklovski están disponibles en las casetas de nuestros distribuidores (274-275-276 del Grupo Machado) así como en las mejores librerías de la Feria. Y si os habéis perdido Kanikosen de Takiji Kobayashi, o la deliciosa comedia de Mi tío Napoleón, de Iraj Pezeshkzad,  que fueron nuestras novedades del pasado mes de marzo, no lo dudéis: ¡esta es vuestra ocasión! Os deseamos una feliz feria, que el sol sea benevolente y que disfrutéis con el paseo.