Posts Tagged: literatura iraní


3
May 14

Ático de los Libros en la Feria del Libro de Madrid

Un año más, volveremos a encontrarnos con nuestros lectores de Madrid en la Feria del Libro (del 30 de mayo al 15 de junio) en el Parque del Retiro. Esta vez, la caseta de Ático de los Libros (junto a Principal y Oz) será la número 285.

¡Os esperamos! Tendremos todo nuestro fondo editorial, y por supuesto una de las últimas novedades, Mi abuela rusa y su aspiradora americana, de Meir Shalev, que se está convirtiendo en un pequeño gran éxito del boca a oreja. La tierna historia familiar del novelista israelí ha conectado con muchísimos lectores. Esperamos que vosotros también disfrutéis con esta novedad.

 

 

 


17
Jun 10

Blurbs de las novedades (o qué han dicho los medios)

Aunque parezca que hemos titulado esta entrada con una onomatopeya propia de una mala digestión, los blurbs son la palabra inglesa que designa las reseñas, comentarios o citas elogiosas que hablan de los libros. Suelen incluirse en los catálogos para vender los derechos de traducción al extranjero, o en la misma faja del libro cuando éste se publica, o en sucesivas reimpresiones.

Como sabéis los que nos seguís por Facebook o Twitter, solemos comunicar rápidamente las reseñas que nos llegan sobre nuestras novedades, o las agrupamos en entradas de este blog, como hicimos con Kanikosen.

Así que esta entrada versa sobre lo que han dicho los medios sobre todos nuestros libros. En otros tiempos se decía la prensa, pero hoy incluimos tanto blogs como páginas de lectura en Facebook. ¡Lo importante es que les gustan los libros que publicamos! ¿Y porqué lo hacemos? Porque no viene nunca mal recordar lo bien que nos han tratado los medios de comunicación. Apenas llevamos unos meses publicando novedades, así que aprovechamos esta entrada para mirar atrás y decir: ¡gracias!

Kanikosen. El Pesquero, de Takiji Kobayashi

“Un estilo cercano (…) a John Steinbeck” Paula Corroto, diario Público.

“Precisión y realismo expresionista” Toni Iturbe, revista Qué Leer.

“El libro que consagró a Kobayashi” Anna Abella, diario El Periódico.

“Un auténtico lujo” Óscar López, programa Página 2

“Un prodigio de literatura artesanal” Sergi Bellver, BCN Week

“Imágenes sugerentes (…) una lectura llena de placer” Solodelibros.com

“Una obra maestra” José Antonio Muñoz, Revista de Letras

“Sorprende por su modernidad (…) y por su prosa memorable” Kiko Amat, Cultura/s de La Vanguardia

“Una joya” Blog El lector perdido

“Una rareza en el panorama editorial” Paloma Llaneza, Babelia de EL PAÍS

Mi tío Napoleón, de Iraj Pezeshkzad

“Una disparatada comedia (…) de sabiduría popular” Corto Cortés, blog EL PAÍS

“Un libro imprescindible” Antonio García Maldonado, La Opinión de Málaga

“Inteligente humor” Ramón Loureiro, La Voz de Galicia

“Una obra prohibida que se desvela como una entrañable historia de amor” ADN

“Una obra maestra de la literatura iraní”, Cultura/s La Vanguardia

“Como el Quijote, pero con una familia iraní” Programa 10contra1, Radio 90.2

“Una divertida novela (…) con una pareja comparable a Don Quijote y Sancho Panza” Lluis Vergés, Diari de Menorca

Zoo o cartas de no amor, de Viktor Shklovski

“Un regalo constante” Libertad Digital

“Un caleidoscopio de la vida cultural de Berlín de entreguerras” Solodelibros.com

“Ayer comencé, y casi he acabado, Zoo o cartas de no amor…” Blog Pandémica y Celeste

“La intensidad rusa (…) Amor ruso como el de Viktor Shklovski y Elsa Triolet en el Berlín de los 20″ Blog Mídeme en letras

Los 13 relojes, de James Thurber

“Escrito con estilo poético y cadencioso” Diari de Girona

“Ironía y magia en una atmósfera misteriosa (…) Una historia sugerente: cuento fantástico para el niño y fábula con sentidos ocultos para el adulto (…) Una obra intensa”, Paloma Torres, ABC Cultural

“La mejor obra de James Thurber traducida al español”, Diario de Las Palmas

“Puede que se lo compres a tu hijo, pero acabarás devorándolo tú”, José Angel Barrueco en el blog Escrito en el viento

“Un inconmensurable cuento para adultos, deslumbrante de imágenes y palabras”, El Mundo

“Deslumbrante, tierna e inocente historia sobre el bien y el mal”, Pompas de Papel en Radio Euskadi

Guía literaria de Roma

“Una obra muy apetecible (…) captura perfectamente el espíritu de la ciudad”, Papel en Blanco

“Un bellísimo cuaderno de viajes escrito por unos guías irrepetibles”, Encuentros de Lecturas

“El complemento ideal para una guía de viaje al uso (…) y el mejor viaje literario posible”, Cámara, papel y viaje

“Una idea estupenda (…) que permite visitar las ciudades a través de los ojos de los escritores que las visitaron”. Revista Narrador.es


8
Mar 10

En librerías

Nieve en la terraza del Ático de los Libros

Llueva, nieve o caigan rayos y truenos, ¡hoy es un gran día! A partir del 8 de marzo, las novedades de Ático de los Libros van a repartirse por las librerías de toda España, y por fin Takiji Kobayashi e Iraj Pezeshkzad encontrarán a sus lectores en castellano.

Queremos que este blog sea punto de encuentro y de diálogo con todos los que, como nosotros, disfruten con nuestros libros. Así que cuando hayáis terminado de leerlos,  y tengáis ganas de contarnos lo que os ha parecido la terrible aventura del Hakko Maru, o las divertidas peripecias de la familia del Querido Tío Napoleón, ¡escribidnos! Nada nos gusta más que hablar de libros. Bueno sí: leerlos, y ahora, editarlos.

PS: ¡Y decidnos también dónde estábais durante la nevada!


14
Feb 10

Irán es la foto del año

Una fotografía de las protestas de Teherán ha sido la ganadora del World Press Photo 2009. El trabajo de Pietro Masturzo, fotógrafo italiano, fue elegido entre las más de 100.000 imágenes presentadas al concurso. La imagen de unas mujeres gritando “Allah akbar” (Dios es grande), desde la soledad de una azotea de noche, en el marco de las manifestaciones del pueblo iraní contra el régimen de Ahmadineyad es elocuente: las mujeres, presas en una azotea anónima, contra la noche de un régimen opresor. La comunidad internacional es consciente de la situación explosiva que se vive en Irán desde que el régimen reprimió las protestas de la población el pasado mes de junio. Ahora, por añadidura, y sabedores de que las nuevas tecnologías de la información pueden representar la diferencia entre la revolución y la permanencia del régimen, el gobierno de Irán anunció hace unos días el cierre de Gmail y la instauración de un servicio de correo electrónico nacional.

Contra la intransigencia de unos dirigentes que son capaces de conducir a su país al borde del abismo -pues del enfrentamiento más o menos abierto de Irán con EE.UU. quizá se derive una penosa intervención militar que nadie desea-, desde aquí os animamos a conocer a una población cuyo pasado reciente es muy distinto. En efecto, empujad las puertas del mundo de Iraj Pezeshkzad y veréis un país cálido, divertido y sensual: si la literatura es un reflejo de la sociedad, entonces en Mi tío Napoleón descubriréis el humor cercano de personas que se ríen de una mujer barbuda, jóvenes que se enamoran  perdidamente a los trece años (¿es que hay otra forma, cuando se es adolescente?), hombres mujeriegos y mujeres de vida alegre… En suma, lo que jamás nos imaginaríamos al escuchar las durísimas noticias que proceden hoy de Irán. Quizá así entenderemos mejor las ansias de libertad de un pueblo sofocado por los herederos de la rígida revolución islámica de 1979.

> Ver ficha del libro: Mi tío Napoleón
> Más información sobre Iraj Pezeshkzad


5
Feb 10

¡Que vienen los ingleses!

Irán es cuna de una de las civilizaciones más antiguas, aunque también conflictivas, y un país orgulloso de su pasado e identidad. Seguramente será una sorpresa para muchos saber que no siempre esta identidad respondió a la ley chií que hoy predomina en la República Islámica de Irán. La antigua Persia está llena de momentos deslumbrantes y terribles: desde el código de Hammurabi hasta la dura ocupación colonial que sufrió en el siglo XX. Fruto de esta última etapa, los persas desarrollaron una fuerte aversión al Imperio Británico.

Precisamente en esa aversión radica el motor cómico de Mi tío Napoleón.

El narrador, un muchacho de trece años, se enamora de su prima Layli. Todo los miembros de la familia viven en casas contiguas alrededor de un mismo jardín pero el día a día está marcado por la figura tiránica de el Querido Tío Napoleón, el patriarca obsesionado por la figura de conquistador francés,  un anciano cascarrabias a quien toda la familia teme.

Un incidente enfrenta al padre de nuestro narrador y al cabeza de familia con lo que no harán sino dificultar la relación del joven enamorado con su adorada Layli.

El delirante patriarca vive en su propio mundo imaginario como si fuera un Quijote persa. Reafirmado por Mash Qasem, su sirviente y Sancho Panza particular;  el tío Napoleón es la personificación de esa creencia nacional sobre la constante conspiración del Imperio Británico para acabar con Irán.

Desde la publicación de la novela en 1973 se ha acuñado la expresión “Mi tío Napoleón” como reflejo de esa paranoia persa ante la permanente amenaza británica.

En la novela se retrata a una sociedad iraní alejada del cliché islamista actual. Los personajes son libres, beben, blasfeman y los enredos sexuales están a la orden del día. No es de extrañar que tras la revolución de 1979, el libro fuera prohibido por el Ayatolah y, junto a él, la serie de televisión que había inspirado. Fue el programa de televisión más popular en Irán y es considerada por muchos la madre de la comedia televisiva contemporánea del país.

> Ver ficha del libro: Mi tío Napoleón
> Más información sobre Iraj Pezeshkzad